Mascerade

Ich habe diese Werbung zu Mascerade gesehen und das kalte Kotzen bekommen. Man vergleiche die kurze Tischtennis-Szene am Anfang mit dem unten stehenden Video aus Japan.
Kupfern unsere TV-Sender nun nicht nur vom US- sondern auch vom japanischen Fernsehen ab? Es scheint leider so. Grundsätzlich kann man dies zwar als Horizonterweiterung betrachten. Jedoch ist es auch wieder der Beweis, dass eigene, innovative Formate weiterhin Mangelware bleiben.
Im Endeffekt wieder eine Sendung im deutschen Fernsehen, welche ich mir nicht anschauen werde. Da bleibe ich lieber direkt beim Original.

table tennis
Medium: www.youtube.com
Link: www.youtube.com

Kommentare (4)

Dugabeam 05.05.09 um 19:41

Ich konnte mich auch kaum bremsen, mein Fernseher ist fast rausgespült worden von dem ARMDICKEN Strahl aus meinem Hals.
Wie kann man so armselig bekannte Videos kopieren? Das fällt ja schon fast unter Urheberrechtsverletzung

Ekelhaft

campaigneram 06.05.09 um 20:50

Man wird es nicht verhindern können, dass Ideen weltweit rumgereicht bzw einfach genommen werden. Durch das Internet allerdings werden viele Kopien einfacher bloß gestellt (bzw kommentiert, ich will nicht ausschließen, dass Pro7 da Lizenzgebühren bezahlt hat), zB hier:
http://www.youtube.com/watch?v=Q9RLaKUiiqk

Aber die Sendung soll ja unterste Schublade gewesen sein:
http://www.sueddeutsche.de/,ra4m1/kultur/856/467429/text/

Marcam 07.05.09 um 09:10

Es ist ja nicht nur ein Armutszeugnis, dass erfolgreiche Formate anderer Länder einfach nur kopiert werden. Viel tragischer ist, dass hauptsächlich billige Formate kopiert werden. Hauptsache es kostet wenig.
Dabei wird dann vollkommen vergessen, dass andere Länder auch ein anderes Verständnis von Humor und Komik haben. Es ist nun mal nicht alles universell anwendbar wie Monty Python (die afaik überall sehr erfolgreich waren).
Und was dem ganzen dann noch die Krone aufsetzt ist die Tatsache, dass der Kram meistens einfach nur schlecht kopiert wird. Wie man ja an deinem Beispiel sehen kann. Alleine, wenn man die Übersetzung nimmt, ist diese schon so grausig; da ist es kein Wunder, dass es nicht lustig ist.
Das ist etwas, was uns die skandinavischen Staaten voraus haben. Da wird nicht alles in die Landessprache übersetzt sondern eher mit Untertiteln versehen. Deswegen sprechen da auch mehr Menschen besser Englisch als in Deutschland. Neulich habe ich z. B. mitbekommen, dass Mel Brooks Musical The Producers in Berlin läuft. Meine Freude darüber war jedoch schnell verflogen, als ich mitbekommen habe, dass die Leute tatsächlich in deutsch singen. Furchtbar! Wie soll denn da der ganze Witz und die Satire dem Publikum näher gebracht werden? Bleibt mir wohl nichts anderes übrig, als nach London zu fliegen, um es mir in Englisch anzusehen.

Manuelam 07.05.09 um 22:38

Deutschland kopiert doch schon seit Ewigkeiten diverse Soaps und Sendungen und was-weiß-der-Teufel nicht noch alles
ist lediglich ein weiter Meilenstein des Armutszeugnisses, das immer trauriger ausfällt

Hinterlasse einen Kommentar

Kommentartext